Online Dil Çeviri Araçları

Etiketler online servis, 24.10.2004

Eğer ingilizceye sahipseniz zaten bir çok siteyi rahatça okuyabiliyorsunuz demektir ancak zaman zaman sadece ingilizce yetmez oluyor. İnternette bir çok konuda özellikle almanca, fransızca ve rusça başta olmak üzere bir dizi dil gerekebiliyor.

İnternette web sitelerini dinamik olarak çeviren bir dizi uygulama var, ben desteklediği diller ise kesinlikle Google Translate' i kullanıyorum. Eğer Google Toolbar yüklüyse 'information' menüsü altında 'Translate this page' menüsüne ulaşabilirsiniz. Unutmayınki sadece Google Toolbar İngilizce için bu geçerli, diğer dillerde bu buton olmayabilir. Ancak bazı diller için Google yeterli olmuyor ben kendi kullandığım bir kaç online aracı listeliyorum.

  1. Google Toolbar
    Almanca, Fransızca, İspanyolca, İtalyanca, Fransızca

    + Toolbardan kullanıldığında sayfa dilini kendi bulabiliyor, Çok Hızlı
    -
    Uzun sayfalarda yarıya kadar çeviriyor, Az Dil
  2. Altavista Babelfish
    Almanca, Çince (simple, traditional), Datça, Fransızca, Yunananca, İtalyanca, Japonca, Korece, Portekizce, İspanyolca

    + Çok dil desteği, Çok şirin bir balık ikonuna sahipler
    - Çok yavaş, Dili sizin seçmeniz gerekiyor (bu özellikle Korece/Japon/Çin üçlemesinde zorluyor)
  3. Web Online Translator
    Rusça, Almanca, Fransızca, Portekizce

    - Uzun sayfaları hiç çevirmiyor
  4. World Lingo
    Normalde ücretli çeviri yapan bu site Rusça, Almanca, Çince (simple, traditional), Datça, Fransızca, Yunananca, İtalyanca, Japonca, Korece, Portekizce, İspanyolca için online çeviri sunuyor.

    + Çeviri kalitesi yüksek, Paneli kullanışlı, Rusça çevirisi çok başarılı
    - Toolbar vs. gibi pratik bir yöntemi yok, Büyük sayfaları yarıya kadar çeviriyor

Bu listedekilerin bir çoğu kendi içlerinde dilleri de birbirlerini çevirebiliyorlar (yani sadece ingilizceye değil), Türkçe desteği olan da bir site vardı ancak şu an hatırlayamadım. Listeye eklemeleri bekliyoruz...

ege - 29.04.2007

sözde çeviri yapiliyor sadece adimin japonca çevirisini aradim yok

ertugrul - 26.04.2007

hiç iyi degilmiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiisssssssss

violet - 12.03.2007

arkadaslar rusçadan türkçeye acil çevrilmesi gereken mail var elimde ..
helppp....

1123456 - 28.01.2007

nasil cevrili oki bun lar 45 sayfa yaziyi cevirmem lazim acil yardim edin lutfen::::

_Badwolf_ - 23.01.2007

bana yardim edecek biri varmi acaba

bravnicka doga - 22.01.2007

aynen banada franszcadan trkceye ceviren bisey lazim acil ltfen.

akin darik - 26.09.2006

turkceden fransizcaya ceviri istedim salak sacma sapan seyler karsima cikti.sinirden delirmek usereyim.eger ki turkceden fransizcaya boyle bir sey yoksa neden link aciliyor ve sacma geri zekali seyler cikiyor.aciklama yapiniz...

fthcbi - 12.04.2006

isp. "cunku biz hem de kaybettigimiz seyleriz" anlamina gelen cumle

mustafa cesur - 27.01.2006

porque tambien somos loque hemos perdido eger bu sözun türkçe karsiligini bu adres yollarsaniz çok sevinirim tesekkür ederim

derya yalaz - 23.12.2005

www.hemencevir.com adresinde ingilizceden türkçeye online bedava çeviri yapabilirsiniz.

Orhan Kalemdar - 21.02.2005

Bu Simka Çeviri çok iyi diyorlar. nasil sizce arkadaslar?

elif nurdan - 11.02.2005

meraba arkadaslar.sanirim çeviri sorunlarimiz var.bakin.ben size bir sey önereyim.gerçekten benimde isim geregi çevirilerle ugrasmam gerekiyo.istanbulda oturuyorum.ve bi arkadasimin tavsiyesi üzerine bir çeviri programi satin aldim.SIMKA STUDIO 2.0 gerçek anlamda memnun kaldim.%90 larda dogru bir çeviri orani var.size www.simkaltd.com adresini ziyaret etmenizi tavsiye ederim.yada 02163300144 numarali telefondan detayli bilgi alabilirsiniz.
hosçakalin...

Bilgin Apaydin - 14.01.2005

kolaybar da türkçe destegi var

Alvaro RECOBA - 19.11.2004

Olm ben msn 6.2 nin türkçe yamsini istiyorum yaaa

Hüseyin SOFUOGLU - 15.11.2004

http://www.aradur.com/?MENU=SOZLUK&CTX=D_0 bu adreste türkçe çeviri var ama biraz abzürt su an dilbilgisi olayi ile cebellesiyorum eger bir sonuç alirsam daha fonksiyonel seyler yazacagim.

cemal sureyya - 26.10.2004

Google denemedim ama genelde ben bu araçlarin faydasina inanmiyorum. Birkaç kelimeyi bir dile ve onu da baska bir dile çevirdiginizde çok absürd sonuçlar çikabiliyor. Geçenlerde çinli bir arkadasa biraz çince bisiler söylemis olalim diye denerken az daha olayi kopariyorduk. Bir cümle çinceyi ondan sonra 50 cümle ingilizceyle açiklamak zorunda kaldim.
Hani olsa da olur durumlarinda kullanmak lasim. Nedir orkutta birine portekizce bisey sallayacaksin ok. ama ciddi bir konuda kesinlikle kullanmamak lasim.

Metin Aksu - 25.10.2004

Eger türkçe destegi sunan siteyi hatirlar iseniz çok makbule geçer.

«« - « Geri 1 - 2 - 3 - 4

Yorum Yazın


Tüm yorumlar onaydan geçmektedir, bu işlem en uzun 30 dk. sürecektir. E-mail adresleri yeni yorumları bildirme harici hiç bir başka amaçla kullanılmamaktadır ve sitede gözükmemektedir.



Captcha Kodu