<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
  <title>Ayr&#305; yaz&#305;lan De ve Da lar&#305;n Maceralar&#305; - Yorumlar</title>
  <description>Ferruh Mavituna - Me, Myself and My Alter Ego...</description>
  <copyright>Ferruh Mavituna</copyright>
  <link>http://ferruh.mavituna.com</link>
  <lastBuildDate>Çar, 17 Mar 2010 03:48:52 +0200</lastBuildDate>
  <image>
    <title>Ferruh Mavituna</title>
    <link>http://ferruh.mavituna.com</link>
    <url>http://ferruh.mavituna.com/rss/rss.gif</url>
  </image>
  <item>
  <title>Anonim T&#252;rk&#252;c&#252;</title>
  <link>http://ferruh.mavituna.com/ayri-yazilan-de-ve-da-larin-maceralari-oku/</link>
  <author>Anonim T&#252;rk&#252;c&#252;</author>
  <pubDate>Cum, 05 Mar 2010 19:36:53 +0200</pubDate>
  <description>           la burda &amp;#246;dev yapacaz d&amp;#252;zg&amp;#252;n birsey koyunsaniza ama karikat&amp;#252;r biraz komik</description>
</item>
<item>
  <title>yazimhatasi</title>
  <link>http://ferruh.mavituna.com/ayri-yazilan-de-ve-da-larin-maceralari-oku/</link>
  <author>yazimhatasi</author>
  <pubDate>Cum, 23 Eki 2009 05:59:44 +0200</pubDate>
  <description>           Ger&amp;#231;ekten en i&amp;#231;tenligimle sizi kutlarim S&amp;#252;leyman Bey.T&amp;#252;rk&amp;#231;emizin yeni kullanimini hi&amp;#231; sevmiyorum.umarim b&amp;#252;y&amp;#252;klerimde b&amp;#246;yle d&amp;#252;s&amp;#252;n&amp;#252;yordur.Internette sohbet yazismalarindaki yazilar bizi &amp;#231;ileden &amp;#231;ikariyor.Bide &amp;quot;yeni trend t&amp;#252;rk&amp;#231;e bu sen cahilsen biz ne yapalim.!&amp;quot;demeleri &amp;#231;ok kirici bir sey.K&amp;#252;lt&amp;#252;rlerini yasatamadiklari gibi yasatanlari horlamalari ne aci verici,ne utandirici.bende gen&amp;#231; bir kizim ama bu s&amp;#246;ylenenler hi&amp;#231; hosuma gitmiyor.</description>
</item>
<item>
  <title>ehfkddd</title>
  <link>http://ferruh.mavituna.com/ayri-yazilan-de-ve-da-larin-maceralari-oku/</link>
  <author>ehfkddd</author>
  <pubDate>Sal, 01 Eyl 2009 14:48:38 +0200</pubDate>
  <description>           ya ben t&amp;#252;r&amp;#231;e bir seyi ingilizceye &amp;#231;evirmek istiyorum yardim edinnnn</description>
</item>
<item>
  <title>Ferruh Mavituna</title>
  <link>http://ferruh.mavituna.com/ayri-yazilan-de-ve-da-larin-maceralari-oku/</link>
  <author>Ferruh Mavituna</author>
  <pubDate>Çar, 28 Kas 2007 12:34:04 +0200</pubDate>
  <description>           Poor man's pingback maceralarimiz da devam ediyor :&lt;br /&gt;http://www.nahnu.org/2007/11/28/turkce-din-mi-mezhep-mi/</description>
</item>
<item>
  <title>Ferruh Mavituna</title>
  <link>http://ferruh.mavituna.com/ayri-yazilan-de-ve-da-larin-maceralari-oku/</link>
  <author>Ferruh Mavituna</author>
  <pubDate>Sal, 27 Kas 2007 16:17:49 +0200</pubDate>
  <description>           Bir ornek daha : yerlikleri ve anayapraklari olan bir site.&lt;br /&gt;http://turkcesivarken.com/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yerlik ne hala anlamis degilim, sanirim script. demek ki betigi begenmemisler. Bir de sayfa turkce degil mi yaprak nereden cikti?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</description>
</item>
<item>
  <title>Ferruh Mavituna</title>
  <link>http://ferruh.mavituna.com/ayri-yazilan-de-ve-da-larin-maceralari-oku/</link>
  <author>Ferruh Mavituna</author>
  <pubDate>Paz, 25 Kas 2007 15:21:02 +0200</pubDate>
  <description>           &lt;blockquote&gt;Yani bu terimin neden bu konu i&amp;#231;inde kullanildigini....&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;Pardon din terimini bir seye katiksiz sartsiz baglanma ve herseyi onun adina yapma anlaminda kullaniyorum. Yani adamin dini imani para gibi, eger kisi linux u dini olarak seviyorsa o kisinin olaya objektif bakamayacgini belirtmek istiyorum. Benim gunluk hayatta kullandigim terimlerden biri ama ne populerlikte boyle kullaniliyor bilmiyorum&lt;img src=&quot;/mg/smilies/smile.gif&quot; width=&quot;21&quot; height=&quot;22&quot; alt=&quot;:)&quot; /&gt;</description>
</item>
<item>
  <title>AsLaN</title>
  <link>http://ferruh.mavituna.com/ayri-yazilan-de-ve-da-larin-maceralari-oku/</link>
  <author>AsLaN</author>
  <pubDate>Paz, 25 Kas 2007 13:52:31 +0200</pubDate>
  <description>           &lt;blockquote&gt;Dinle olayin bir alakasi mi var ki? Oyle bir sey yazildi da ben mi kacirdim yoksa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;T&amp;#252;rk&amp;#231;e &lt;strong&gt;dini&lt;/strong&gt; Linux &lt;strong&gt;dini&lt;/strong&gt;, .NET &lt;strong&gt;dini&lt;/strong&gt;, Bill Gates &lt;strong&gt;dini&lt;/strong&gt;, hatta ve hatta XSS &lt;strong&gt;dini&lt;/strong&gt; gibi bir sey...&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;Esasen ben de anlamis degilim ama&lt;br /&gt;bunlari kastetmistim. Yani bu terimin neden bu konu i&amp;#231;inde kullanildigini....</description>
</item>
<item>
  <title>daha da ha&#46;&#46;&#46;&#46;&#46;&#46;</title>
  <link>http://ferruh.mavituna.com/ayri-yazilan-de-ve-da-larin-maceralari-oku/</link>
  <author>daha da ha&#46;&#46;&#46;&#46;&#46;&#46;</author>
  <pubDate>Cmt, 24 Kas 2007 18:53:08 +0200</pubDate>
  <description>           karikat&amp;#252;re yarildim yanliz  he he:) de da larin ayri yazilmasi , bas&amp;#246;rt&amp;#252;s&amp;#252; m&amp;#252;? t&amp;#252;rbanmi? , klonlanan koyundan kurban olurmu , rico pasa ile delgado yanyana oynarmi  ,  canim memleketim, </description>
</item>
<item>
  <title>Ferruh Mavituna</title>
  <link>http://ferruh.mavituna.com/ayri-yazilan-de-ve-da-larin-maceralari-oku/</link>
  <author>Ferruh Mavituna</author>
  <pubDate>Cmt, 24 Kas 2007 17:37:52 +0200</pubDate>
  <description>           &lt;blockquote&gt;Ben olayin dinle alakasini kuramadim.&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;Dinle olayin bir alakasi mi var ki? Oyle bir sey yazildi da ben mi kacirdim yoksa.</description>
</item>
<item>
  <title>AsLaN</title>
  <link>http://ferruh.mavituna.com/ayri-yazilan-de-ve-da-larin-maceralari-oku/</link>
  <author>AsLaN</author>
  <pubDate>Cmt, 24 Kas 2007 16:59:57 +0200</pubDate>
  <description>           Ben olayin dinle alakasini kuramadim. Dilimizi d&amp;#252;zg&amp;#252;n kullanmada hassasiyet g&amp;#246;sterenlere saygi duyarim. Bir ulusu &amp;#231;&amp;#246;zmek i&amp;#231;in &amp;#246;nce arasindaki iletisimi koparmak gerekir, bunun i&amp;#231;inse yozlastirmaya dilden basladilar...</description>
</item>
<item>
  <title>Tuna Toksoz</title>
  <link>http://ferruh.mavituna.com/ayri-yazilan-de-ve-da-larin-maceralari-oku/</link>
  <author>Tuna Toksoz</author>
  <pubDate>Sal, 20 Kas 2007 19:03:29 +0200</pubDate>
  <description>           Ferruh, okuduktan sonra dusunduklerini yazarsan sevinirim. Bu makale bende guzel etkiler birakmisti.</description>
</item>
<item>
  <title>Ferruh Mavituna</title>
  <link>http://ferruh.mavituna.com/ayri-yazilan-de-ve-da-larin-maceralari-oku/</link>
  <author>Ferruh Mavituna</author>
  <pubDate>Sal, 20 Kas 2007 09:45:05 +0200</pubDate>
  <description>           &lt;blockquote&gt;http://www.bilimbilmek.com/sayfa/Aydin_Koksal-Turkce_Bilim_Sozleri.html&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;Tam bitirmedim ama kesinlikle ilginc bir seymis.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;(ilk yorumlara bakarak T&amp;#252;rk&amp;#231;e karakter kullanirsam sorun yaratacagini d&amp;#252;s&amp;#252;nd&amp;#252;m. Demek ki alttaki yorumlarada bakmaliymis insan&lt;img src=&quot;/mg/smilies/smile.gif&quot; width=&quot;21&quot; height=&quot;22&quot; alt=&quot;:)&quot; /&gt; )&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;Yok, Turkce karakterler ile aramiz ben sadece ingilizce klavye kullandigimdan cok fazla TR klavye ye gecmeden yaziyorum. TR klavyeye gecince ozel karakterleri bulmak zor olabiliyor&lt;img src=&quot;/mg/smilies/smile.gif&quot; width=&quot;21&quot; height=&quot;22&quot; alt=&quot;:)&quot; /&gt;</description>
</item>
<item>
  <title>Hyeros</title>
  <link>http://ferruh.mavituna.com/ayri-yazilan-de-ve-da-larin-maceralari-oku/</link>
  <author>Hyeros</author>
  <pubDate>Sal, 20 Kas 2007 00:27:32 +0200</pubDate>
  <description>           Aslina bakilirsa konunun anlatim bozuklugu ile butunlestirilmesi gerektigini dusunuyorum. Yani yazdiklari cumlelerde, istiorum, yapiorum, ossluorum, sefiorum vb. gibi kelimelerle, bir bakima cumle icerisine karakterleri hakkinda bilgi sikistirmak isteyen arkadaslarin (elestirmeden, gordugum kadariyla; sanirim bu arkadaslar biraz cocuk ruhlu olduklarini ifade etmek istiyorlar) aslinda zamanla anlatim bozukluklari yasadiklarinida farkettim. Bu anlatim bozukluklari, zamanla oyle bir hal aliyor ki, yazdiklari cumlelerden herhangi bir mana cikarmak ya da bin mana cikarmak arasinda hicbir fark olmadigini gordum. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Uzun lafin kisasi: hangi ekin tam olarak nerde, ne sekilde yazilmasi veya teknik kelimelerin Turkcelestirilmesi konularinda cok kati olunmamasini dusunmekle beraber, ilk olarak gunluk hayatta kullandigimiz kelimelerin dogru yazimi ve anlatim bozukluklari konusunun ustune dusulmeli diye dusunuyorum.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(ilk yorumlara bakarak T&amp;#252;rk&amp;#231;e karakter kullanirsam sorun yaratacagini d&amp;#252;s&amp;#252;nd&amp;#252;m. Demek ki alttaki yorumlarada bakmaliymis insan&lt;img src=&quot;/mg/smilies/smile.gif&quot; width=&quot;21&quot; height=&quot;22&quot; alt=&quot;:)&quot; /&gt; )</description>
</item>
<item>
  <title>Tuna Toksoz</title>
  <link>http://ferruh.mavituna.com/ayri-yazilan-de-ve-da-larin-maceralari-oku/</link>
  <author>Tuna Toksoz</author>
  <pubDate>Pzt, 19 Kas 2007 19:49:36 +0200</pubDate>
  <description>           &lt;a href=&quot;http://www.bilimbilmek.com/sayfa/Aydin_Koksal-Turkce_Bilim_Sozleri.html&quot;&gt;http://www.bilimbilmek.com/sayfa/Aydin_Koksal-Turkce_Bilim_Sozleri.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vakti olanlarin okumasini rica ediyorum. Biraz uzun, ama kendinize bir pay cikartabilirseniz amacima biraz olsun ulasmis sayabilirim kendimi. Hayatini dilbilime adamis bir insan, Aydin Koksal, nasil basladigini ve dili nasil buralara getirdigini anlatiyor yazida. bilgi islem, bellek konumu, islem, komut, k&amp;#252;t&amp;#252;k, tutanak, yazici, veri, iletisim, donanim, yazilim  gibi kelimeleri nasil dile yerlestirdigini anlatiyor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gelin bir kez daha dusunun.</description>
</item>
<item>
  <title>sinan</title>
  <link>http://ferruh.mavituna.com/ayri-yazilan-de-ve-da-larin-maceralari-oku/</link>
  <author>sinan</author>
  <pubDate>Pzt, 19 Kas 2007 16:57:41 +0200</pubDate>
  <description>          &lt;img src=&quot;/mg/smilies/smile.gif&quot; width=&quot;21&quot; height=&quot;22&quot; alt=&quot;:)&quot; /&gt;&lt;br /&gt;herkes istedigi gibi konusmakta &amp;#246;zg&amp;#252;rd&amp;#252;r derken, istedigi dilde istedigi yapida vs..  demek istedim&lt;br /&gt;yoksa herkes herkese saydirabilir demek istemedim ....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(yazilan yorumlarda niye t&amp;#252;rk&amp;#231;e karakterler degistiriliyor ? daha &amp;#246;nce yoktu bu&lt;img src=&quot;/mg/smilies/smile.gif&quot; width=&quot;21&quot; height=&quot;22&quot; alt=&quot;:)&quot; /&gt; )</description>
</item>
<item>
  <title>Ferruh Mavituna</title>
  <link>http://ferruh.mavituna.com/ayri-yazilan-de-ve-da-larin-maceralari-oku/</link>
  <author>Ferruh Mavituna</author>
  <pubDate>Per, 15 Kas 2007 14:15:56 +0200</pubDate>
  <description>           Sinan kardesim guzel yazmissin ama maalesef su kismi dogru degil : &lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;Heskes istedigi gibi konusmakta &amp;#246;zg&amp;#252;r oldugu gibi&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;:) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ek olarak olayi ele alis tarzin bence gayet mantikli, Hem dilin dogma, buyume, gelismesi ki kesinlikle dogru hem de bu olayin bir sekilde ayrimciliga giriyor olmasi.&lt;br /&gt;Dilin ozelliikle degismesi cok onemli. Ayri konu kimse dilin bugunku MSN turkcesini donusmesini istemez ama platformalarin gereksinimlerini de goonunde bulundrumak lazim. Mesela bir belgeselde fransiz kopek egiticilerinin ya da avcilarinin oyle bir sey kopeklere ingilizce komutlari ogrettigini izlemistim. Cunku fransizcada bu komutlar cok uzunmus (dil ve hayvan cinsi tam aklimda degil ama ana fikir anlasildi sanirim). Dolayisiyla MSN de selam yerine slm demekten daha dogal bir sey olamaz. Ya da SA, AS. </description>
</item>
<item>
  <title>sinan</title>
  <link>http://ferruh.mavituna.com/ayri-yazilan-de-ve-da-larin-maceralari-oku/</link>
  <author>sinan</author>
  <pubDate>Per, 15 Kas 2007 13:34:30 +0200</pubDate>
  <description>           olaya biraz arabesk( &amp;quot;serbest &amp;#231;alisma&amp;quot;&lt;img src=&quot;/mg/smilies/smile.gif&quot; width=&quot;21&quot; height=&quot;22&quot; alt=&quot;:)&quot; /&gt; )  katalim;&lt;br /&gt;&amp;#231;ok  d&amp;#252;zg&amp;#252;n c&amp;#252;mleler g&amp;#246;rd&amp;#252;m i&amp;#231;inde anlami yok , &amp;#231;ok anlamlar g&amp;#246;rd&amp;#252;m ifade edecek c&amp;#252;mlesi yok&lt;img src=&quot;/mg/smilies/razz.gif&quot; width=&quot;21&quot; height=&quot;22&quot; alt=&quot;:P&quot; /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;yazan adam yazarken rahatsiz olmuyorsa okuyan niye karisiyor bi t&amp;#252;rl&amp;#252; anlayamiyorum, hataliysa okumaz ge&amp;#231;ersin d&amp;#252;zeltmek ne haddine ? Bence bu tip hareketlerin altinda yatan 3 temel sebep var; ego fazlaliligi ( her seyin en dogrusunu ben bilirim vb..) , elinde sekil semalden baska birseyi olmayan anlamdan yoksun ezberci zihniyet ve hayatin ger&amp;#231;eklerine g&amp;#246;z&amp;#252;n&amp;#252; kapamak. &amp;#220;&amp;#231;&amp;#252;nc&amp;#252; olarak saydigim sanirim en yaygini &amp;#231;&amp;#252;nk&amp;#252; g&amp;#246;rd&amp;#252;g&amp;#252;m kadariyla yaklasim hep &amp;quot;dilimiz sahanedir &amp;#252;st&amp;#252;ne yoktur, eskiden s&amp;#252;perdi sonradan birileri (nedense hi&amp;#231; kendilerinin payi yoktur ) geldi i&amp;#231;ine etti&amp;quot;  seklinde oluyor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;oysa hersey gibi dillerde dogar b&amp;#252;y&amp;#252;r ol&amp;#252;r  son 50 yilda  andimiz ( hani ilk okullarda ezberletilen ) ka&amp;#231; kere degisti ?  Atat&amp;#252;rk'&amp;#252;n gen&amp;#231;lige hitabesi ka&amp;#231; kere sadelestirildi ?  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;imla hatalarina dayanamayip yazdigim c&amp;#252;mleleri okumaktan vazge&amp;#231;enler i&amp;#231;in not : Heskes istedigi gibi konusmakta &amp;#246;zg&amp;#252;r oldugu gibi istedigi gibi yazmakta da &amp;#246;zg&amp;#252;rd&amp;#252;r. Bence  &amp;quot;....... sekklinde yazanlara dayanamiyorum&amp;quot; demek &amp;quot;zencileri g&amp;#246;rmeye dayanamiyorum&amp;quot; demekten &amp;#231;ok farkli degildir....</description>
</item>
<item>
  <title>iTaLiaNo20</title>
  <link>http://ferruh.mavituna.com/ayri-yazilan-de-ve-da-larin-maceralari-oku/</link>
  <author>iTaLiaNo20</author>
  <pubDate>Per, 15 Kas 2007 03:29:50 +0200</pubDate>
  <description>           &amp;#199;ok dikkat ettigim bir olay bu de da olayi. Yigit &amp;#214;zg&amp;#252;r de g&amp;#252;zel deginmis&lt;img src=&quot;/mg/smilies/smile.gif&quot; width=&quot;21&quot; height=&quot;22&quot; alt=&quot;:)&quot; /&gt;</description>
</item>
<item>
  <title>Ferruh Mavituna</title>
  <link>http://ferruh.mavituna.com/ayri-yazilan-de-ve-da-larin-maceralari-oku/</link>
  <author>Ferruh Mavituna</author>
  <pubDate>Çar, 14 Kas 2007 11:07:44 +0200</pubDate>
  <description>           Bu arada diger bir ornek, mesela uzun suredir patch yerine yama kullaniyorum, cunku bence turkcesi de gayet guzel. Bunun gibi bir cok kelime var, cogalmalarini isteriz ama durtmekle cogaltabilecegimize inanmiyorum, kendi kendine olacak bir is. TR ilk bilgisayar geldiginde komputer di. Ama sonradan bilgisayar oldu simdi kimse komputer demez. Bu da bence guzel bir ornek, su an objektif dusunemiyorum ama belki bilgisyar kelimesi de ilk ciktiginda cok salakca geliyordu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dedigin gibi eposta mesela. Bana guzel gelmiyor ama biri bana derse tabii ki anliyorum, elmek gibi degil&lt;img src=&quot;/mg/smilies/grin.gif&quot; width=&quot;21&quot; height=&quot;22&quot; alt=&quot;:D&quot; /&gt; Ilk duydugumda internette aramak zorunda kalmistim bu ne ki diye.</description>
</item>
<item>
  <title>Ferruh Mavituna</title>
  <link>http://ferruh.mavituna.com/ayri-yazilan-de-ve-da-larin-maceralari-oku/</link>
  <author>Ferruh Mavituna</author>
  <pubDate>Çar, 14 Kas 2007 11:02:16 +0200</pubDate>
  <description>           &lt;blockquote&gt;komik gelebilecek birkac terim daha: byte(g&amp;#246;z) bit(g&amp;#246;ze) chip(kirmik) and so on&lt;img src=&quot;/mg/smilies/smile.gif&quot; width=&quot;21&quot; height=&quot;22&quot; alt=&quot;:)&quot; /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;Bunlar da hakikaten ilgincmis, acaba gercekten de 1 nesil sonraya bu kelimeler normal egelecek mi ki?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;Circuit analysis yaparken hangi methodu kullanacaginiza karar vermek icin biraz experience biraz intuition biraz vvsvsvs gerekir&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;Bunun soylendigi yeri bilmiyorum ama eminim ki ortamdaki herkes tam olarak denilmek istenileni anlamistir. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Konu zaten bu, anlasmada bence en efektif yontem secilmeli :&lt;br /&gt;Ben annemle, babamla konusurken evladim sen ne is yapiyorsun deyince, penetration testing diyemem cunku anlamazlar. Onlara jargonsuz olayi uzun uzun anlatmam gerekiyor. Ama guvenlik ile ilgilenen birine iki kelime iki paragrafi kurataracaktir. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Benim bildigim kadariyla konusuyoruz / yaziyoruz cunku amacimiz anlasmak, bir bilgiyi paylasmak, aktarmak. O zaman taraflarin anlayacagi en efektif sekilde anlatmakta yanlis olan ne ? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Son olarak yazi durumunda da okuyucu kitlesi konusu var. Mesela ben yazilarimda teknik terimlerin cogunu aciklama geregi duymuyorum cunku okurlarin onu anlayacagini ve zaten o terimi anlamazsa anlattigim seyin hic birini anlamayacagini biliyorum. Bilmem anlatabildim mi&lt;img src=&quot;/mg/smilies/smile.gif&quot; width=&quot;21&quot; height=&quot;22&quot; alt=&quot;:)&quot; /&gt;</description>
</item>
<item>
  <title>Tuna Toksoz</title>
  <link>http://ferruh.mavituna.com/ayri-yazilan-de-ve-da-larin-maceralari-oku/</link>
  <author>Tuna Toksoz</author>
  <pubDate>Çar, 14 Kas 2007 09:55:50 +0200</pubDate>
  <description>           bu son dedigimin nedeni aslinda biraz da teknoloji uretir durumda pek olmayisimiz. Teknoloji uretir duruma gelip teknolojiye ismi de biz verirsek belki dedigin dogru olabilir.</description>
</item>
<item>
  <title>Tuna Toksoz</title>
  <link>http://ferruh.mavituna.com/ayri-yazilan-de-ve-da-larin-maceralari-oku/</link>
  <author>Tuna Toksoz</author>
  <pubDate>Çar, 14 Kas 2007 09:53:47 +0200</pubDate>
  <description>           Bilim dili yerel olmazsa bir sure sonra Turkce konusamaz hale gelebilirsin&lt;img src=&quot;/mg/smilies/smile.gif&quot; width=&quot;21&quot; height=&quot;22&quot; alt=&quot;:)&quot; /&gt;&lt;br /&gt;Okulda konusurken soyle cumleler duymak olasi: S&amp;#246;rkit enalisis yaparken hangi metidi kullanacaginiza karar vermek icin biraz expiriyins biraz int&amp;#252;isin biraz vsvsvs gerekir(Circuit analysis yaparken hangi methodu kullanacaginiza karar vermek icin biraz experience biraz intuition biraz vvsvsvs gerekir)&lt;br /&gt;Bunu cok sevdigim bir hocadan duymustum. Garipsemedim, normal geldi ama biraz da komikti&lt;img src=&quot;/mg/smilies/grin.gif&quot; width=&quot;21&quot; height=&quot;22&quot; alt=&quot;:D&quot; /&gt;. dusundum her kelimeyi oldugu gibi kullanirsak bir seyler ters gider gibi geliyor.</description>
</item>
<item>
  <title>&#214;zg&#252;r &#214;ZMEN</title>
  <link>http://ferruh.mavituna.com/ayri-yazilan-de-ve-da-larin-maceralari-oku/</link>
  <author>&#214;zg&#252;r &#214;ZMEN</author>
  <pubDate>Çar, 14 Kas 2007 09:09:49 +0200</pubDate>
  <description>           Bir de s&amp;#246;yle bir durum var tabii ki:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http://farm1.static.flickr.com/138/404532927_1f5cf919e0.jpg?v=0</description>
</item>
<item>
  <title>Tuna Toksoz</title>
  <link>http://ferruh.mavituna.com/ayri-yazilan-de-ve-da-larin-maceralari-oku/</link>
  <author>Tuna Toksoz</author>
  <pubDate>Çar, 14 Kas 2007 08:15:16 +0200</pubDate>
  <description>           Memory demenin nedeni belki icinde bulundugun ortamla alakalidir o konuda yorum yapamam ama e-posta su an gayet yaygin ve herkes eposta dendiginde ne denmek istedigini anliyor.&lt;br /&gt;komik gelebilecek birkac terim daha: byte(g&amp;#246;z) bit(g&amp;#246;ze) chip(kirmik) and so on&lt;img src=&quot;/mg/smilies/smile.gif&quot; width=&quot;21&quot; height=&quot;22&quot; alt=&quot;:)&quot; /&gt;</description>
</item>
<item>
  <title>Ferruh Mavituna</title>
  <link>http://ferruh.mavituna.com/ayri-yazilan-de-ve-da-larin-maceralari-oku/</link>
  <author>Ferruh Mavituna</author>
  <pubDate>Çar, 14 Kas 2007 02:25:55 +0200</pubDate>
  <description>           &lt;blockquote&gt;Ya da memory mi diyorsun bellek mi?&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;Memory diyorum&lt;img src=&quot;/mg/smilies/smile.gif&quot; width=&quot;21&quot; height=&quot;22&quot; alt=&quot;:)&quot; /&gt; ama dedigini anladim. Kelimeler kabul edildikten sonra sorun yoksa, mesela emektup, epost veya elmek bence hic biri guzel degil ve hic birini kullanmiyorum. Ek bilgisayar in turkcelesmesi (komputer olarak degilde bilgisayar olarak) exploit kelimesinin turkcelesmesinden cok daha kolay. Ve bilgisayar gibi kelimeler zaten turkce kullanilmali. Aynisi bellek icinde olabilir ama benim hala isinamadigim kelimelerden biri bellek. Bir de betik gibi tamamen sacma kelimeler var ki bahsetmiyorum bile.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;Ayrica bilim evrenseldir, bilim dili yerel olmalidir.&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;Bilim evrensel ise dili niye yerel olmali anlamadim ame neyse bu da her zamanki sonsuza kadar uzayabilecek konulardan biri.</description>
</item>
<item>
  <title>Tuna Toksoz</title>
  <link>http://ferruh.mavituna.com/ayri-yazilan-de-ve-da-larin-maceralari-oku/</link>
  <author>Tuna Toksoz</author>
  <pubDate>Sal, 13 Kas 2007 22:08:32 +0200</pubDate>
  <description>           Belirtmek istedigim bir nokta var. TDKnin kelimeleri oneri niteliginde. Daha iyi bir kelime bulabiliyorsak biz, bunu onermemizi istiyorlar ayrica. Elmek'in alternatifi eposta emektup vs.&lt;br /&gt;Teknolojiyi yapan isim koyar demissin, computer mi diyorsun, komputer mi yoksa&lt;img src=&quot;/mg/smilies/smile.gif&quot; width=&quot;21&quot; height=&quot;22&quot; alt=&quot;:)&quot; /&gt; Ya da memory mi diyorsun bellek mi? bilgi islem mi data processing mi? bilisim mi informatics mi? donanim mi hardware mi? yazilim mi software mi?&lt;br /&gt;Bazi kelimelerin sacma olabilecegini de kabul etmek gerekir tabi...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ayrica bilim evrenseldir, bilim dili yerel olmalidir. </description>
</item>
<item>
  <title>Ferruh Mavituna</title>
  <link>http://ferruh.mavituna.com/ayri-yazilan-de-ve-da-larin-maceralari-oku/</link>
  <author>Ferruh Mavituna</author>
  <pubDate>Sal, 13 Kas 2007 19:14:30 +0200</pubDate>
  <description>           Ahh tabii ki biktim, hatta katliam MSN cumlesi kuranlara da deli oluyorum. Ben aslinda duruma genel olarak katiliyorum sadece (buradaki sen degilsi) bazilari olayin cilkini cikartmakta ve hakikaten turkce polisi modunda etrafta dolasmakta.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Deli oldugum noktalardan bazilari :&lt;br /&gt;* Forumlarda ve benzer ortamlarda biri bir sey yazarken birinin konunun ortasindan dalip sen &amp;quot;da&amp;quot; ayri kullanmadin sen typo yaptin, zart zurt demesi.&lt;br /&gt;* Ingilizce kelimeler yerine asiri turkce kullanimi ile teknik olarak anlasilmayacak cumleler kurulabilmesi&lt;br /&gt;* Ingilizce kelimeleri birebir turkcelestirip kelimeyi turkcelestirdigimizi zannetmemiz. TDK nin harddisk - sert disk veya e-mail, elmek mevzusu gibi. Her ne kadar herkes bunlara gulse de biz de benzerlerini daha bir cok kelime ile yapiyoruz. Ek olarak oyle kelimeler var ki Jargondalar ve bunlari Turkce anlatmak cok buyuk bir dert. Ikinci grup kelimeler ise turkce karsiligi olmayanlar ve tamamen cumleler ya da paragraflar izah etmek gerekenler. &lt;br /&gt;Teknik turkce olayina zaten hic girmeyecegim, cunku cok uzun bir konu ve ozetle benim karsi oldugum bir sey. Teknolojiyi yapan ismini koyar. AJAX, AJAX' tir. &lt;br /&gt;* Tabii ki herkes daha guzel yazsa ne olur, dedigin gibi sen de bunu desteklemek ve insanlara temel seyleri gostermek icin bir kampanya baslatmissin. Ben konunun kendisini destekliyor ama bunu dine cevrilmesini desteklemiyorum. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nitekim ben senden yukarida saydigim gibi tepkileri hic gormedim, dolayisiyla tekrar belirteyim lafim sana degil hocam&lt;img src=&quot;/mg/smilies/smile.gif&quot; width=&quot;21&quot; height=&quot;22&quot; alt=&quot;:)&quot; /&gt; Sadece o sayfayi okuyup, karikature cok gulmem bana mevzuyu tekrar hatirlatti.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;* Digg deki imla denetimini bilmiyorum ama ingilizce nin su anki durumu komedi durumunda yani Ingilizce ile Turkce karsilastirmak dogru olmaz sanirim. Ama ingilizcenin durumunun bu kadar kotu(!) olmasinin nedeninin altinda bir suru sey var. Farkli milletlerin ingilizce konusmasi, genelde ingilizce olan devletlerde bir cok farkli milletin yasamasi, dunyada bir cok baska ulkenin ingilizce okumasi, yazmasi, konusmasi. Dolayisiyla ingilizce zaten kopmus gidiyor her ne kadar onlarda da bizim da -de hikayesi gibi affect effect olsa da, durum boyle.</description>
</item>
<item>
  <title>S&#252;leyman S&#214;NMEZ</title>
  <link>http://ferruh.mavituna.com/ayri-yazilan-de-ve-da-larin-maceralari-oku/</link>
  <author>S&#252;leyman S&#214;NMEZ</author>
  <pubDate>Sal, 13 Kas 2007 17:37:22 +0200</pubDate>
  <description>           tukceicinneyapskyeriirieyaamabakfrruuhboyleyzna LARdanda bkmadinmi?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Terc&amp;#252;me:&lt;br /&gt;T&amp;#252;rk&amp;#231;e i&amp;#231;in ne yapsak yeridir. Ama Ferruh b&amp;#246;yle yazanlardan bikmadin mi?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ben bu kampanya sayfasinin en &amp;#252;st&amp;#252;nde &amp;#246;zellikle belirttim. Ne ben ne sen T&amp;#252;rk&amp;#231;e &amp;#246;gretmeni degiliz. Ama okuyan yazan herkes, d&amp;#252;zg&amp;#252;n yazmak istiyor ve d&amp;#252;zg&amp;#252;n okumak. Ben takinti olmasini da istemiyorum. O da anormal bir durum, v&amp;#252;cut gelistirmeyle bedeni sisirmek gibi, dil yapay bir nesneye, kullanilmaya korkulan bir araca d&amp;#246;n&amp;#252;yor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Amacim su. Noktasi virg&amp;#252;l&amp;#252;,  b&amp;#252;y&amp;#252;k harfi, k&amp;#252;&amp;#231;&amp;#252;k harfi, anlami d&amp;#252;zg&amp;#252;n yazalim ve okuyucular da artik d&amp;#252;zg&amp;#252;n yorum eklesin. Y&amp;#252;zlerce yorumu tek tek elle d&amp;#252;zeltmekten sikildim. B&amp;#246;ylece kampanyayi baslattim. Ingilizce i&amp;#231;in de ayni bozulma var. Ama adamlarin digg sisteminde bile siki bir imla denetimi var. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sanirim onlar Ingilizce dininde hacilik mertebesine ulasmislar&lt;img src=&quot;/mg/smilies/smile.gif&quot; width=&quot;21&quot; height=&quot;22&quot; alt=&quot;:)&quot; /&gt;&lt;br /&gt;</description>
</item>

</channel>
</rss>